墜雨離邦遠,編蓬僦廡卑。
人非一國敵,家乏萬錢貲。
江海嗟漂盪,乾坤惜變衰。
此時看落葉,寧翅長年悲。
以下是這首詩的現代中文翻譯: 墜落的雨水彷彿遠離了邦國,編結蓬草來租借簡陋的房屋。
人並非是一個國家的敵手,家中也缺乏鉅額的錢財資產。
面對江海感嘆四處漂泊,痛惜天地間的變化衰敗。
在這個時候看着落葉,哪裏只是像常年那樣悲傷。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得