淹臥清漳續畔牢,平時賦筆謝登高。
決科漫欲當三道,作頌何曾敵二豪。
久侍經幃慚肉緩,驟歌樓雪覺心勞。
兼金滿橐萱憂釋,空仰文星在漢曹。
長久地閒臥在清漳水邊像那畔牢一樣,平常寫作詩文也謝絕去登高望遠。
想在科舉考試中隨意就名列前三,作頌文又怎會比不過那兩位豪傑。
長久侍奉在學官身邊漸覺自己行動遲緩,突然歌唱樓外雪景只覺得內心勞累。
滿袋的錢財讓萱草般的憂慮消除,只能徒然仰望那文星在漢時的官僚之列。
(需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詩詞的韻味和內涵,詩詞的理解常常需要結合具體背景和更深入的分析。
)
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得