小有負薪疾,早成憔悴姿。
無人來迓跛,賴酒與扶衰。
樸斲知林短,腥{左月右婁}厭席卑。
西山一丸藥,何忍獨相遺。
稍微有點背柴的毛病,很早就形成了憔悴的模樣。
沒有人來迎接我這瘸腿的人,只能依靠酒來支撐着緩解衰老。
質樸的勞作知道樹林的矮小,腥臭之氣厭煩坐席的卑微。
西山有一種神效的藥,怎能忍心獨自留存不給我呢。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出原詩詞的韻味和意境,詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得