穹旻炎壒歇,顥氣襲中閨。
倦鵲兼河轉,初蟾共月西。
客愁無處所,世慮足端倪。
清客才成泫,皋禽且穩棲。
天空中炎熱的塵埃停歇了,清新的氣息侵襲到內室。
疲倦的喜鵲伴隨着銀河轉動,月初的月亮一同向西邊沉落。
客人的愁緒沒有地方寄託,世間的憂慮已能看出些頭緒。
清白之士剛剛流淚,水邊的鳥暫且安穩地棲息。
需注意,這樣的翻譯只是儘量用現代的語言去闡釋詩意,很難完全精確地傳達出古詩詞原本的韻味和意境。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得