裏旅居仍隘,臺家疾見寬。
何言漢樸學,正似楚枝官。
煦渚藏勞尾,投林戢倦翰。
上恩何日報,怯步已蹣跚。
在里巷居住仍然狹隘,在臺閣之家毛病就被看見寬鬆。
怎麼說漢代的質樸之學,正好像楚國的枝蔓官職。
溫暖的小洲隱藏着勞作的尾部,投身樹林收斂疲倦的羽毛。
皇上的恩情何時能報答,膽怯的腳步已經步履蹣跚。
需要注意的是,這首詩可能較爲生僻或有特定的背景和含義,這樣的翻譯可能只是一種較爲寬泛的解釋,不一定能完全精準地傳達其所有內涵。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得