春暝蓬山直,知君思緒多。
玉蟾吟瀉滴,朱幕臥生波。
談麈飄無幾,書刀削久訛。
魚沈江上夢,雞唱汝南歌。
落帶燈煤暗,雙盤露蘂和。
煙浮溫室樹,雲澹客星河。
牟首傳清{左盾右戈},章溝疊迥鼉。
子云惟寂寞,尚自奈嘲何。
春天的傍晚蓬山直立,知道你思緒繁多。
如玉的蟾蜍吟唱着滴下露水,紅色的帷幕好像臥着波浪。
談論時麈尾飄起沒多少,書刀削久了出現錯誤。
像魚沉在江上的夢裏,像雞唱着汝南的歌。
落下的衣帶使燈的煤火變暗,雙盤上露滴和着。
煙霧飄浮在溫暖的室內樹木間,雲朵淡薄在客居的星河上。
獸首傳遞着清亮的(左盾右戈)聲,章溝重疊着遠遠的鼉鼓聲。
揚子云只有寂寞,還能怎樣忍受嘲笑呢。
需注意的是,其中一些表述可能不太符合日常現代中文的習慣,主要是儘量貼近原意進行解釋。