妾家白蘋洲,隨風作鄉土;
弄篙如弄鋮,不曾拈一縷。
四月魚苗風,隨君到巴東;
十月洗河水;送君發揚子。
揚子波勢惡,無風浪亦作;
江深得魚難,鷓鷥充餻臛。
生子若鳧雛,穿江復入湖;
長時剪荷葉,與兒作衣襦。
我家在白蘋洲,隨風漂流當作鄉土;划船的竹篙如同武器,卻不曾拈起一絲別的東西。
四月魚兒正育苗的時候,跟隨你到巴東;十月冰冷的河水,送你前往揚子。
揚子江波浪險惡,沒有風的時候浪也翻涌;江水太深難以捕到魚,鷓鴣用來充當菜餚。
生下孩子如同剛孵出的小水鳥,在江裏穿梭又進入湖中;長時間地裁剪荷葉,給孩子做成衣服。