吾觀談天客,工言喪其精。萬物資廣庇,此中何有情。
若爲昧顏跖,修短怨太清。高論讓鄒子,放詞徵屈生。
請從象外推,至論尤明明。
短齡役長世,擾擾悟不早。嬪女身後空,歡娛夢中好。
從教西陵樹,千載傷懷抱。鶴駕何冥冥,鰲洲去浩浩。
柔顏感三花,凋發悲蔓草。月中伐桂人是誰,
翻使年年不衰老。
誰高齊公子,泣聽雍門琴。死且何足傷,殊非達人心。
獨高庭中鶴,意遠貴氛埃。有時青冥遊,顧我還下來。
白雲琅玕色,一片生虛無。此物若無心,若何卷還舒。
疏散遂吾性,棲山更無機。寥寥高松下,獨有閒雲歸。
精意不可道,冥然還掩扉。
我看那些談論天地的人,善於言辭卻耗費了精力。
萬物都得到廣泛庇護,這裏面哪裏有什麼特別的情狀。
如果是不明是非如盜跖那樣的人,埋怨壽命長短去責怪上天。
高明的言論能比得上鄒衍,放縱的言辭可追問屈原。
請從現象之外去推斷,深刻的道理更是明白清晰。
短暫的生命在長久的世間服役,紛紛擾擾卻領悟得不夠早。
嬪妃死後一切皆空,歡樂只在夢中才美好。
聽從教誨面對西陵的樹木,千年以來令人心懷感傷。
仙鶴駕車多麼昏暗不清,仙島離去浩浩蕩蕩。
柔美的容顏感受三花的力量,凋零的頭髮悲嘆蔓草。
月中砍伐桂樹的人是誰, 反而使得年年都不會衰老。
誰比齊公子高明,悲泣地聽着雍門子周的琴音。
死了又有什麼值得悲傷的,實在不是通達人心的想法。
只有庭院中那高高的仙鶴,心意高遠看重遠離塵世。
有時在青天遨遊,還回頭看我飛下來。
白雲有似美玉的顏色,一片呈現出虛幻。
這東西如果沒有心思,又爲何會捲曲和舒展。
疏散自在符合我的天性,棲息山中更沒有世俗心機。
在寥寥的高鬆之下,只有悠閒的雲朵歸來。
精妙的意旨難以言說,默默然還是關上了門扉。