箬水青似箬,玉山碧於玉。 ——崔子向
逼霄沓萬狀,截地分千曲。 ——皎然
萍解深可窺,林豁遙在矚。 ——崔子向
已高物外賞,稍滌區中欲。 ——皎然
野鶴翔又飛,世人羈且跼. ——崔子向
沈吟跡所誤,放浪心自足。 ——皎然
緬懷虛舟客,願寄生芻束。 ——崔子向
說詩整頹波,立義激浮俗。 ——皎然
荊吳備登歷,風土隨編錄。 ——崔子向
恨與清景別,擬教長路促。 ——皎然
溪鳥語鸝嘍,寺花翻躑躅。 ——崔子向
印圍水壇淨,香護蓮衣觸。 ——皎然
捧經啓紗燈,收衽禮金粟。 ——崔子向
安得扣關子,玄言對吾屬。 ——皎然
那流水青得像箬葉一般,那玉山碧綠比玉還要翠。
直逼雲霄呈現出萬千姿態,截斷大地形成千回百轉的曲折。
水中的浮萍清晰得可以深深窺探,樹林開闊遠處也能清晰看到。
已經有了超脫塵世之外的欣賞,漸漸洗滌了心中的俗世慾望。
野鶴飛翔後又飛走,世上的人卻被束縛且侷促。
沉思過往行跡中的失誤,放縱心意自我感覺滿足。
緬懷那如虛舟般的客人,希望能寄託在這乾草束上。
談論詩歌以整頓衰敗的詩壇風氣,樹立義理來激勵浮華的俗世。
在荊楚和吳地都有充分的遊歷經歷,風土人情也隨之編寫記錄。
遺憾要與這清麗的景色分別,想着讓這路程變長變慢。
溪邊鳥的叫聲像黃鸝,寺廟中的花翻動像躑躅鳥。
環繞水壇的印記乾淨,香氣保護着蓮花的衣服不被觸碰。
捧着經書打開紗燈,整理衣襟禮拜金色的粟米。
怎能遇到那能一起探討的人,與我等進行玄妙的言談。