詩教殆淪缺,庸音互相傾。忽觀風騷韻,會我夙昔情。
盪漾學海資,鬱爲詩人英。格將寒鬆高,氣與秋江清。
何必鄴中作,可爲千載程。受辭分虎竹,萬里臨江城。
到日掃煩政,況今休黷兵。應憐禪家子,林下寂無營。
跡隳世上華,心得道中精。脫略文字累,免爲外物攖。
書衣流埃積,硯石駁蘚生。恨未識君子,空傳手中瓊。
安可誘我性,始願愆素誠。爲無鸑鷟音,繼公雲和笙。
吟之向禪藪,反愧幽鬆聲。
詩歌的教化幾乎淪喪缺失,平庸的音律相互傾倒。
忽然看到《詩經》和《離騷》的韻味,契合我往昔的情懷。
在學問的海洋中盪漾積累,最終鬱積成爲詩人中的傑出者。
品格如同寒鬆般高遠,氣質與秋江般清正。
何必像鄴中的作品那樣,可爲流傳千年的典範。
接受任命持着虎符竹節,跋涉萬里來到臨江城。
到了那天將繁瑣的政事清掃,何況如今停止了濫用武力。
應該憐惜那禪家子弟,在山林下寂靜無所經營。
行爲毀掉了世上的繁華,內心領悟到道中的精髓。
擺脫了文字的牽累,免得被外物所侵擾。
書籍上積滿了灰塵,硯臺上長出了斑駁的苔蘚。
遺憾沒有結識君子,只是空自流傳手中的美玉。
怎麼可以誘惑我的心性,開始就違背了平素的真誠。
因爲沒有鳳凰那樣的聲音,來繼承您如同雲和笙一般的音樂。
吟唱起來面對那禪林,反而慚愧比不上那幽靜的鬆聲。