晴日春態深,寄遊恣所適。 ——皎然
寧妨花木亂,轉學心耳寂。 ——崔子向
取性憐鶴高,謀閒任山僻。 ——皎然
倚舷息空曲,舍履行淺磧。 ——崔子向
渚箬入裏逢,野梅到村摘。 ——皎然
碑殘飛雉嶺,井翳潛龍宅。 ——崔子向
壞寺鄰壽陵,古壇留劫石。 ——皎然
穿階筍節露,拂瓦松梢碧。 ——崔子向
天界細雲還,牆陰雜英積。 ——皎然
懸燈寄前焰,遙月升圓魄。 ——崔子向
何意清夜期,坐爲高峯隔。 ——皎然
茗園可交袂,藤澗好停錫。 ——崔子向
微雨聽溼巾,迸流從點席。 ——皎然
戲猿隔枝透,驚鹿逢人躑。 ——崔子向
睹物賞已奇,感時思彌極。 ——皎然
芳菲如馳箭,望望共君惜。 ——崔子向
晴天裏春天的情狀深沉,寄託遊樂任憑自己所到適宜之處。
寧可不管花木的錯亂,轉而讓內心和耳目寂靜。
生性喜愛鶴的高遠,追求安閒任憑山勢偏僻。
靠着船舷在空寂的水道邊休息,離開船行走在淺淺的沙石灘上。
在小洲的箬葉中進入遇到,到野外的村莊去採摘野梅。
殘損的碑在飛雉嶺上,水井被潛龍的宅第所遮蔽。
毀壞的寺廟靠近壽陵,古老的壇邊留存着劫石。
穿過臺階竹筍的節露出,輕拂屋瓦松梢一片碧綠。
天空的邊界細細的雲回還,牆的陰影處各種花雜積。
懸掛的燈寄託着前面的火焰,遙遠的月亮升起圓形的月魄。
哪曾想在這清靜的夜晚之約,卻因爲高峯阻隔。
茶園可以交互衣袖,藤蘿的山澗適合停留休息。
細微的雨聽着打溼了衣服,迸出的水流從點點的坐席上流過。
嬉戲的猿猴隔着樹枝能看見,受驚的鹿遇到人會驚跳。
看到事物欣賞已經覺得奇特,感慨時世思緒愈發強烈。
花草的芳香如同飛射的箭,望着望着希望與你共同珍惜。