秦王手筆序丹臺,不錯褒揚最上才。鳳闕幾傳爲匠碩,
龍門曾用振風雷。錢郎未竭精華去,元白終存作者來。
兩軸蚌胎驪頷耀,枉臨禪室伴寒灰。
秦王親自書寫序言在丹臺之上,對最傑出的人才予以恰當的讚揚。
宮闕多次傳頌是因爲有傑出的工匠,龍門曾經因之而震撼風雷。
錢郎還沒有竭盡他的精華才華,元稹和白居易最終也作爲作者留存下來。
兩軸上如蚌胎珍珠和驪龍頷下寶珠般閃耀,卻只能白白地來到禪室陪伴着寒灰。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞的意境和韻味,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和主觀性。
和李书记
山中喜得友生书
渔父
早梅
剑客
春雨
蝴蝶
落叶
苦寒行
夏日作
蟋蟀
海棠花
读《阴符经》
病中勉送小师往清凉山礼大圣
蠹
啄木
早秋雨后晚望
酬九经者
寒节日寄乡友
塘上闲作