二水遠難論,從離向坎奔。冷穿千嶂脈,清過幾州門。
闊去都凝白,傍來盡帶渾。經遊聞舜禹,表裏見乾坤。
浦靜魚閒釣,灣涼雁自屯。月來分夜底,雲度見秋痕。
暮氣藏鄰寺,寒濤聒近村。離騷傳永恨,鼓瑟奏遺魂。
霧擁魚龍窟,槎欹島嶼根。秋風帆上下,落日樹沈昏。
柳少沙洲缺,苔多古岸存。禽巢依橘柚,獺徑入蘭蓀。
色自江南絕,名聞海內尊。吳頭雄莫遏,漢口壯堪吞。
寥泬晴方映,馮夷信忽翻。渡遙峯翠疊,汀小荻花繁。
勢接湖煙漲,聲和瘴雨噴。急搖吟客舫,狂濺野人樽。
疏鑿誰窮本,澄鮮自有源。對茲傷九曲,含濁出崑崙。
兩條水流長遠難以評說,從離方奔向坎方。
清冷地穿過衆多山巒的脈絡,清澈地流過幾個州郡的城門。
寬闊流去之處都凝聚着白色,依傍過來全都帶着渾濁。
經過遊歷聽說過舜和禹,從裏到外能看見天地。
水浦安靜魚兒悠閒地垂釣,水灣清涼大雁自然地聚集。
月亮出來劃分夜晚的底部,雲彩飄度過能看見秋天的痕跡。
暮色之氣隱藏在相鄰的寺廟,寒冷的波濤聲聒噪着臨近的村莊。
《離騷》傳揚着永遠的遺憾,彈起瑟來演奏遺留的靈魂。
霧氣簇擁着魚龍的洞穴,木筏傾斜在島嶼的根部。
秋風中船帆上下飄動,落日下樹木深沉昏暗。
柳樹少了沙洲有缺口,青苔多了古老的岸還存在。
禽鳥的巢穴依傍着橘柚樹,水獺的路徑進入蘭蓀草叢。
景色在江南是絕頂的,名聲在國內被尊崇。
吳地的開頭雄偉難以遏制,漢口的氣勢壯觀能夠吞沒。
天空高遠晴朗方纔映照,水神的諾言忽然翻轉。
渡過遙遠的山峯翠色重疊,汀洲小而荻花繁多。
水勢連接着湖煙上漲,聲音應和着瘴氣之雨噴發。
急劇地搖動着吟詩之人的船舫,瘋狂地濺溼了鄉野之人的酒杯。
疏通開鑿誰能窮盡根本,澄澈鮮明自然有其源頭。
對着這令人傷感的九曲,帶着渾濁流出崑崙山。