暮山遠。見倒空翠溼,雲開萍面。蕩荒灣、雨氣衰荷,秋在水燈紅颭。愁殺渡江人,醉裏解攜,夢隨波轉。離聲斷。又暗催、湘弦鴻陣零亂。獨繞橫橋歸路,澹一水、漂花舊苑。片帆風影,尚映帶、憑高闌檻。銷魂又、寒林墮月,寂寞小城西畔。空簾捲。亂蟲天、如聞哀嘆。
傍晚的山巒遙遠。
看見天空中翠色傾落,雲朵散開露出水面。
在荒僻的水灣盪漾,雨氣使衰敗的荷花凋零,秋天在水中的燈影裏紅燭搖曳。
愁壞了渡江的人,在醉意中分別,夢隨着水波流轉。
離別的聲音中斷。
又暗暗催促,湘地的琴絃和鴻雁的陣形都變得零亂。
獨自繞着橫橋踏上歸路,平靜的一水,漂流着舊苑的落花。
一片船帆的影子,還映照在憑藉高處的欄杆處。
令人銷魂又有,寒林中月亮墜落,在寂寞的小城西邊。
空的簾幕捲起。
亂蟲鳴叫的天空,好像聽到哀嘆之聲。