百事不掛眼,一尊難暫忘。
伻來頒酒聖,客至引杯長。
桑落開新甕,崑崙接舊觴。
鵝兒黃液重,象鼻碧筩香。
銀海俄增量,金罌可配漿。
蟻浮甘瀲灩,石飲見溫良。
世事紛忘去,詩情合得嘗。
醉來庭宇眩,醒後竹陰涼。
釀鄙平原縣,鄰防吏部郎。
糟丘誠可老,不用殽將。
什麼事都不放在眼裏,只有這一尊酒難以暫時忘卻。
使者來賜下酒中聖人(酒),客人到了就舉起酒杯暢飲。
打開新甕取出桑落酒,連接起過去用過的崑崙酒杯。
鵝黃酒顏色濃重,象鼻形的碧筒酒散發着香氣。
銀色的酒海很快就增加了量,金色的酒罌可以搭配酒漿。
酒上的浮沫甘甜波光粼粼,石頭喝了也能顯示出溫和善良。
世上的事紛紛忘掉,詩的情韻應該得以品嚐。
醉了後庭院屋宇都令人眩暈,醒來後竹子下陰涼。
釀造比平原縣差,鄰居提防着吏部郎。
酒糟堆確實可以讓人終老,不用菜餚來搭配。