一舸風帆放晚秋,訪君幽巷卜淹留。
綠搖岸柳容如舞,碧蘸溪毛美可羞。
喜見林宗鑾爲輟,久欽阿大語難休。
土貧雞黍無勞具,謀食何如道可謀。
一艘船掛着風帆在晚秋出行,拜訪你在幽靜的巷子中考慮是否停留。
綠色的岸柳搖曳着彷彿在起舞,碧綠的溪水好像蘸溼了什麼美麗得讓人害羞。
高興地看到你像郭林宗那樣放下公務,長久欽佩你如同謝尚那樣言語難以停止。
這裏土地貧瘠不必麻煩準備雞肉黍米等食物,謀求生活哪裏比得上謀劃道義呢。
需注意,這樣的翻譯可能難以完全準確傳達原詩的意境和韻味,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和主觀性。
满庭芳(簪梅)
西江月(开炉)
满庭芳
好事近(归有期作)
闻歌二绝 其一
题卧屏十八花·酴醿
园中新叠假山
喜子邲登第
赠施尧年老人
次韵刘卿任饮散感秋之作二首
卜算子·席间再作
观插秧
携家避地
桐庐牛岭
减字木兰花(章甥筑地相望作)
九效 其八 自脩
子直画屏求题诗 谢安东山
奉祠太一
满庭芳(五侄将赴当涂,自金坛来别)