定情詩

繁欽
繁欽 (魏晋)

我出東門遊,邂逅承清塵。

思君即幽房,侍寢執衣巾。

時無桑中契,迫此路側人。

我既媚君姿,君亦悅我顏。

何以致拳拳?綰臂雙金環。

何以道殷勤?約指一雙銀。

何以致區區?耳中雙明珠。

何以致叩叩?香囊系肘後。

何以致契闊?繞腕雙跳脫。

何以結恩情?美玉綴羅纓。

何以結中心?素縷連雙針。

何以結相於?金薄畫搔頭。

何以慰別離?耳後玳瑁釵。

何以答歡忻?紈素三條裙。

何以結愁悲?白絹雙中衣。

與我期何所?乃期東山隅。

日旰兮不來,穀風吹我襦。

遠望無所見,涕泣起踟躕。

與我期何所?乃期山南陽。

日中兮不來,飄風吹我裳。

逍遙莫誰睹,望君愁我腸。

與我期何所?乃期西山側。

日夕兮不來,躑躅長嘆息。

遠望涼風至,俯仰正衣服。

與我期何所?乃期山北岑。

日暮兮不來,悽風吹我襟。

望君不能坐,悲苦愁我心。

愛身以何爲,惜我華色時。

中情既款款,然後克密期。

褰衣躡茂草,謂君不我欺。

廁此醜陋質,徙倚無所之。

自傷失所欲,淚下如連絲。

定情詩翻譯

我走出東門去遊玩,偶然遇到你這位清雅的人。

思念你就到幽靜的房內,侍奉你睡覺併爲你拿衣巾。

當時沒有桑中那樣的約會,就逼迫於這路旁的人。

我既喜歡您的姿態,您也喜愛我的容顏。

用什麼來表達我的誠摯情意呢?用纏繞在臂上的一對金環。

用什麼來表示殷勤呢?用一對銀戒指。

用什麼來表示我的真心呢?用耳中戴着的兩顆明珠。

用什麼來表示懇切呢?用系在肘後的香囊。

用什麼來表示親密呢?用繞在手腕上的一對玉鐲。

用什麼來聯結恩情呢?用美玉裝飾的佩纓。

用什麼來聯結內心呢?用白色絲線連着的兩根針。

用什麼來相互交往呢?用金箔裝飾的簪子。

用什麼來慰藉離別呢?用耳後的玳瑁釵。

用什麼來回應歡悅呢?用有三條白絹裝飾的裙子。

用什麼來排解愁悶悲傷呢?用白色絹布做的雙層內衣。

和我約定在哪裏呢?就在東山的角落。

太陽西斜了你還不來,山谷的風吹動我的衣服。

遠遠望去什麼也沒看見,哭泣着起身徘徊。

和我約定在哪裏呢?就在山的南面。

太陽到中天了你還不來,旋風吹動我的衣裳。

逍遙自在沒人看見,望着你讓我心中愁苦。

和我約定在哪裏呢?就在西山旁邊。

太陽快落山了你還不來,徘徊着長久地嘆息。

遠遠望見涼風吹來,俯仰之間整理衣服。

和我約定在哪裏呢?就在山的北面。

太陽快落山了你還不來,淒涼的風吹動我的衣襟。

望着你我不能安坐,悲傷痛苦讓我的心憂愁。

愛自己憑藉什麼呢,珍惜我這美好的年華。

內心感情既然誠懇深厚,然後才能確定祕密的約會。

提起衣服走進繁茂的草叢,以爲你不會欺騙我。

置身於這醜陋的樣子,徘徊着不知到哪裏去。

自己感傷失去了所期望的,眼淚落下如同連續的絲線。

更多繁欽的名句

望君不能坐,悲苦愁我心。
遠望無所見,涕泣起踟躕。
何以結愁悲?白絹雙中衣。
何以道殷勤?約指一雙銀。

更多繁欽的詩詞