防耿才過又防春,帥守憂邊笑亦顰。
五馬去循江路穩,一幅迴帶雨潮新。
知兵儒將軾無敵,有道諸侯守在鄰。
籌勝名樓瞻手澤,阿翁世業肯覺淪。
你所提供的內容可能存在一些錯誤或不太符合常規詩詞的表達,我嘗試進行大致的解讀: 剛剛防範完耿姓之人又要防範春天,統帥守衛邊疆憂慮時笑也帶着愁容。
五匹馬沿着江邊道路行進安穩,一幅畫卷帶回帶着雨水的新潮。
知曉兵法的儒將蘇軾無人能敵,有道德的諸侯守在附近。
在謀劃勝利的名樓上瞻仰前人的遺澤,阿翁的世代家業怎肯覺得沉淪。
但需要注意的是,這樣的翻譯可能並不完全準確,因爲原文中部分表述不太清晰明確。
如果這不是你想要的結果,可以進一步檢查或補充信息後再提問。
陪郡守游西园
次宣州太守韵
赋应斋卷后
和府判给事登叠嶂楼喜雨韵
贺俞婺州除左史
会文昌宫
剧暑不可耐戏作冷语排之呈国威同舍兄