惜紅衣

鄭文焯
鄭文焯 (清代)

小榭微波,疏簾暗雨,夜涼橫玉。珍簟湘文,溶溶見新浴。雲衣卷盡,禁一搦、宮腰纖束。春足。紅印枕綃,趁釵花輕拂。餘歡夢續。記否西園,蘭盟共情酷。當時醉語,欸曲伴花宿。空把雨襟殘淚,銷與畫屏銀燭。任月朧長滿,終是素娥成獨。

惜紅衣翻譯

小亭臺外有微微水波,稀疏的簾子後有暗暗的雨,夜晚清涼如玉般橫陳。

珍貴的竹蓆上有湘繡的花紋,彷彿看到剛剛沐浴後的樣子。

如雲朵般的衣裳全部捲起,那纖細的一握便是宮女的纖腰。

青春正盛。

紅色印記留在了絲帕上,趁着頭上的釵花輕輕拂動。

剩下的歡樂在夢中繼續。

還記得嗎,在西園,立下的蘭花之盟彼此情意深厚。

那時醉酒後的言語,欸乃的曲調伴着花一同過夜。

徒然把沾雨的衣襟上的殘淚,消散在畫屏和銀燭之間。

任憑月光朦朧照滿,最終只是嫦娥獨自一個。

更多鄭文焯的名句

一半黃梅雜雨晴,虛嵐浮翠帶湖明,閒雲高鳥共身輕。

更多鄭文焯的詩詞