春草紛碧色,佳人曠無期。悠哉千里心,欲採商山芝。
嘆息良會晚,如何桃李時。懷君晴川上,佇立夏雲滋。
凜凜秋閨夕,綺羅早知寒。玉砧調鳴杵,始搗機中紈。
憶昨別離日,桐花覆井欄。今來思君時,白露盈階漙.
聞有關河信,欲寄雙玉盤。玉以委貞心,盤以薦嘉餐。
嗟君在萬里,使妾衣帶寬。
春草紛紛呈現碧綠的顏色,佳人卻遙遙無期沒有歸期。
悠然地懷着那千里的思念之心,想要去採摘商山的靈芝。
嘆息美好的相會來得這麼晚,怎麼會在桃花李花盛開的時候呢。
懷念着你在晴川之上,長久地佇立在夏日滋生的雲朵之下。
在悽清寒冷的秋日閨房的傍晚,穿着綺羅都早早感覺到寒冷。
玉石的搗衣砧上搗衣棒在有節奏地搗動,開始搗着機上的細絹。
回憶起昨日分別的日子,桐花覆蓋着井欄。
如今思念你的時候,白露在臺階上滿滿地凝聚。
聽說有關那關河的消息,想要寄給你雙玉盤。
用玉來寄託堅貞的心,用盤來進獻美好的食物。
可嘆你在萬里之外,使得我思念得衣帶都變寬了。