庾郎吾愛千里駒,朝莫勤苦讀父書。
少年綽有老成態,月旦考訂評鄉閭。
明當別我擇賢妃,結束琴劍誰挽裾。
春空吹明惠風暢,菸草弄色和氣舒。
野橋融洩柳絮合,石岸慘愴鳴鶢鶋。
乘龍有期弗獲錢,數椽政葺淵明廬。
旅愁冥思莫非遣,離恨掛臆難掃除。
況當春晚氣暄淑,着人慾醉甘體如。
修程的囑善養攝,禮畢蚤辨雙輪輿。
婦翁傅道世大儒,習俗再使淳古初。
稔知賢舅繼學家,子如從之師有餘。
歸來阿叔待審訂,義路禮門從廣居。
庾郎是我所喜愛的千里馬,從早到晚勤奮刻苦地研讀父親的書籍。
少年就很有老練成熟的姿態,每月初一評定鄉里的人和事。
明天你將辭別我去選擇賢良的妃子,結束彈琴舞劍後誰來牽拉你的衣襟。
春天的天空吹拂着明亮的惠風和暢,菸草變幻着色彩,和氣讓人感到舒適。
野外的橋邊冰雪消融柳絮聚合,石岸悽慘悲涼有鶢鶋在鳴叫。
乘龍有期卻沒能獲得錢財,幾間屋子正在修整如同陶淵明的屋舍。
旅途的愁緒和深沉的思索沒有辦法排遣,離別的遺憾在心裏難以消除。
何況正當春晚氣候溫暖美好,讓人想要沉醉身體也覺得舒適。
遠行的路程我叮囑你要好好保養,禮儀結束後早點準備好雙輪車。
岳父是傳揚大道的當世大儒,能讓習俗再次回到淳樸古代之初。
深切知道賢良的舅舅是繼承家學的人,你如果跟從他學習就會綽綽有餘。
歸來後阿叔等待審覈修訂,在義路禮門中從廣闊的居所出發。