春日有事學宮同馮校官登尊經閣次日雨中奉寄

鮑珍
鮑珍 (清代)

春陰日日涵朝暉,山城睥睨如重圍。匆匆已過二月半,暖風撲鼻香馡馡。訟牒臺符厭遮眼,賞心樂事殊疏稀。偶爾間過矍相圃,廣文館靜忘塵機。梓紅主人最心契,舟旋無厭相依依。踏閣攀林興不淺,憑陵百尺窮纖微。五峯綿延互鉤帶,長鬆野竹連漁磯。溪水靴紋蘸新柳,梨花傅粉桃施緋。指顧胸眸坐開豁,如蠶出繭馬脫鞿。俄晷留連日卓午,歸來逸興猶遄飛。懊惱春工裂風景,昨朝物態今全非。無事垂簾聽疏雨,陌頭狼藉愁芳菲。數盎幽蘭作清供,思君閉戶摩編韋。《五經》紛綸較同異,門生藍輿應多違。擬從漁父借龍具,五湖長往毋庸歸。

春日有事學宮同馮校官登尊經閣次日雨中奉寄翻譯

春天的陰天每天都蘊含着早晨的光輝,山城高高低低如同被重重包圍。

匆匆之間已經過了二月半,溫暖的風撲鼻而來香氣濃郁。

訴訟的文書和官府的政令讓人厭煩得遮住眼睛,讓人賞心悅目的快樂之事特別稀少。

偶爾有機會經過矍相圃,廣文館安靜得讓人忘卻塵世的紛擾。

梓紅主人是最心意相投的,船隻來回不知厭倦相互依戀。

登上樓閣攀援樹林興致很不淺,登上百尺高處去窮盡細微之處。

五座山峯綿延相互連接,高大的松樹和野生的竹子連着漁人的石磯。

溪水的波紋沾染着新長出的柳樹,梨花如敷粉桃花施粉黛。

手指顧盼間心胸眼眸都變得開闊,如同春蠶出繭駿馬脫繮。

時間很快過去太陽停留在正中午,歸來時逸緻的興致仍然快速飛騰。

懊惱春天的景緻被破壞,昨天的物態今天完全變了。

沒有事情就垂着簾子聽稀疏的雨聲,路邊雜亂讓人發愁花草的芳菲。

幾盆幽靜的蘭花作爲清雅的供奉,思念着你關門摩挲着書籍。

《五經》繁雜地比較着異同,門生乘坐的藍輿應該多有違背。

打算向漁父借漁具,在五湖長久地前往不用歸來。

更多鮑珍的詩詞