健於天馬瘦於鶴,淋漓翰墨時有作。徐君少日稱才人,揮毫得句何清新。狂甚不作魯儒態,七年浪跡來西秦。近者斂才歸雅正,高格雅調學王孟。昔如春卉爭妖妍,今如喬木鬱蒼然。又似秋空望遠水,平沙斷岸羅輕煙。嗟予短淺無所似,傲弄詼嘲爲長技。君也謂可與談詩,唱和奚啻吹壎篪。行吟坐嘯與戲劇,棋局酒盞相追隨。歡娛未極復惆悵,別予徑行西塞上。西塞莽蕩予曾遊,黃河源連青海頭。此去登高俯大漠,脫幘橫槊真風流。到日儻能遣健足,急須寄示《涼州曲》。
身體健壯如同天馬,身形清瘦好似仙鶴,盡情揮筆創作時有作品產生。
徐君年輕的時候就被稱爲有才華的人,揮筆寫出的句子是多麼清新啊。
狂放得很卻沒有儒生的呆板樣子,七年四處遊歷來到了西秦。
近來收斂才華迴歸雅正,高雅的格調學習王維、孟浩然。
往昔如同春天的花卉爭相嬌豔美麗,如今如同高大的樹木鬱鬱蔥蔥。
又好似秋天的天空眺望遠方的水面,平展的沙灘和斷裂的堤岸籠罩着淡淡的煙霧。
可嘆我見識短淺沒什麼特別的,傲慢戲弄、詼諧嘲諷算是長久的技能。
你也說可以和我談論詩歌,相互唱和何止如同吹奏壎和篪那樣和諧。
行走吟唱、閒坐長嘯以及戲劇,下棋、喝酒相互伴隨。
歡樂還沒到極致又變得惆悵,你告別我直接前往西邊的邊塞上。
西邊的邊塞廣闊我曾經遊歷過,黃河源頭連着青海的源頭。
這次你前去登上高處俯瞰廣闊的沙漠,脫下頭巾橫握長矛真是瀟灑風流。
到時候如果能夠派遣健壯的腳步,趕緊給我寄來《涼州曲》。