桃源洞

顧鑑
顧鑑 (清代)

路問桃花源,遙指白馬渡。晻藹雲氣深,秦人從此去。秦人去千載,白雲長自護。何年靈境開,花源忽呈露。從此傳人間,物外感生聚。我來已深冬,不見桃花雨。林深水無源,水繞山回互。草木淨餘芳,魚鳥適幽趣。彷彿雞犬聲,遠出雲中樹。奇蹤託杳渺,欲覓曾無路。嗟彼武陵漁,津逮仍迷誤。爲問避世人,高舉將焉赴。淵明結妙想,孤懷聊自寓。寓言非人間,惝恍何所慕。

桃源洞翻譯

在路上詢問桃花源在哪裏,有人遙遙指向白馬渡。

雲氣深沉昏暗,秦人就是從這裏離去。

秦人離去已經千年,只有白雲長久地自我守護。

不知哪一年這神奇之境開啓,桃花源忽然顯現出來。

從這以後在人間流傳,在事物之外感受生命的聚集。

我來到的時候已經是深冬,看不見桃花雨。

樹林幽深卻沒有水的源頭,水流環繞着山迂迴交錯。

草木純淨只剩下殘餘的芳香,魚和鳥適應這幽靜的意趣。

彷彿聽到雞犬的聲音,從遠處雲霧中的樹林傳來。

奇妙的蹤跡寄託在遙遠渺茫之處,想要尋覓卻曾經沒有路。

可嘆那武陵的漁人,找到路徑卻仍然迷失犯錯。

試問那些躲避塵世的人,高舉着要到哪裏去呢。

陶淵明構成奇妙的想象,孤獨的情懷只是自我寄託。

這只是一種寓言而並非真實的人間,迷茫之中又有什麼可羨慕的呢。

更多顧鑑的詩詞