相和歌辭。從軍行三首

李約
李約 (唐代)

看圖閒教陣,畫地靜論邊。烏壘天西戍,鷹姿塞上川。

路長鬚算日,書遠每題年。無復生還望,翻思未別前。

柵高三面鬥,箭盡舉烽頻。營柳和煙暮,關榆帶雪春。

邊城多老將,磧路少歸人。點盡三河卒,年年添塞塵。

候火起雕城,塵砂擁戰聲。遊軍藏漢幟,降騎說蕃情。

霜降滮池淺,秋深太白明。嫖姚方虎視,不覺請添兵。

相和歌辭。從軍行三首翻譯

看着圖悠閒地教授排兵佈陣,在地上比劃靜靜討論邊疆。

烏壘在天的西邊戍守,雄鷹的姿態在塞上的山川。

路途遙遠必須計算日子,書信遙遠每次都要題上年份。

不再有活着回來的期望,反而思念沒有分別之前。

柵欄有三面高用來戰鬥,箭用完了頻繁舉起烽火。

軍營的柳樹和煙霧在傍晚,關隘的榆樹帶着雪迎來春天。

邊城有很多年老的將領,沙漠的路很少有歸去的人。

徵調盡了三河的士卒,年年增添邊塞的塵土。

烽火在雕城燃起,沙塵擁裹着戰鬥的聲音。

遊動的軍隊隱藏着漢軍的旗幟,投降的騎兵訴說着番邦的情況。

霜降時節滮池的水變淺,秋意深了太白山更明亮。

霍去病正虎視眈眈,不知不覺請求增添兵力。

更多李約的名句

君王遊樂萬機輕,一曲霓裳四海兵。

更多李約的詩詞