南风雨来尘作泥,稻花豆荚生初齐。
一人失意解官去,席上众宾颜色低。
车欲发未忍别,感慨握手立大堤。
绿荷为杯树为盖,碧酒荡漾青琉璃。
兹行蠲热向瓯越,只尺浙水分东西。
或登云门探禹穴,或上雁岩闻天鸡。
天台桃花千万树,中有睍睆黄莺啼。
虽云窜谪异忧喜,眺望自可穷天梯。
韩潮柳播夜郎白,吉士往往遭倾挤。
蕉中之鹿塞翁马,此事何足含悲凄。
但嗟灵物困污渎,无一出手相提携。
不然宠辱实命致,毋乃天不哀群黎。
渡江秋风未十日,织女值嫁牵牛妻。
自甘沉匿守太拙,宁复乞巧陈瓜梨。
嗟余遘患屡迁逐,亲见郿坞争燃脐。
金多位重胡足恃,顷刻变化如云霓。
君年五十发漆黑,壮气郁郁冲端倪。
骅骝历块偶暂蹶,终展奋迅追风蹄。
经过虎阜坐石壁,为我拂拭苔中题。
南风吹来雨水使尘土变成了泥,稻花和豆荚开始整齐地生长出来。
有一个人失意而辞去官职,宴席上众多宾客的脸色都变得低沉。
车子将要出发却不忍心分别,感慨地握手站在大堤上。
用绿色的荷叶作为酒杯,以树木作为伞盖,碧绿的酒在杯中荡漾如同青琉璃。
这次出行是要去除炎热前往瓯越之地,近在咫尺的浙江水把东西分开。
要么登上云门山探寻禹穴,要么登上雁宕山听闻天鸡鸣叫。
天台山有千万棵桃花树,中间有黄莺婉转啼叫。
虽说被贬谪流放有不同的忧喜,但眺望远方自然可以穷尽天梯般的高远。
韩愈、柳宗元、李白在夜郎之地受磨难,贤良之士往往遭受倾轧排挤。
就像蕉中鹿和塞翁失马,这些事哪里值得满怀悲伤凄凉。
只是叹息灵秀之物被困在污浊之地,没有一个人伸出手来相互提携。
不然的话宠辱实际上是命运所致,难道是上天不怜悯众生吗。
渡过长江秋风还不到十日,织女正好要嫁给牵牛郎。
自己甘愿沉默藏匿实在是太愚拙,难道还会再去乞巧摆放瓜果梨吗。
可叹我遭遇患难屡次被流放驱逐,亲眼见到郿坞的争斗如同董卓被燃脐一样。
官位高财富多哪里值得依靠,瞬间变化就如同彩云和虹霓。
你五十岁头发还乌黑,壮盛的气势蓬勃地冲至眉目之间。
骅骝良马即使偶尔跌倒,最终也会展开奋蹄追逐疾风。
经过虎阜山坐在石壁边,为我擦拭掉石苔中的题字。