宴瓊林·霜月和銀燈

黃裳
黃裳 (宋代)

霜月和銀燈,乍送目樓臺,星漢高下。愛東風、已暖綺羅香,競走去來車馬。紅蓮萬斛,開盡處、長安一夜。少年郎、兩兩桃花面,有餘光相借。因甚靈山在此,是何人、能運神化。對景便作神仙會,恐雲軒且駕。思曾待、龍樓俯覽,笑聲遠、洞天飛斝。向東來、尤幸時如故,羣芳未開謝。

宴瓊林·霜月和銀燈翻譯

寒霜月色和銀白燈光,剛讓人擡眼望向樓臺,銀河在天空中高懸低掛。

喜愛東風,已使綾羅衣裳溫暖,競相奔馳着來來往往的車馬。

千萬斛的紅蓮,盛開之處,使得長安一夜間如同這般。

那些少年郎們,一個個有着如桃花般的面容,彼此有光芒相互映照。

因爲什麼原因這神奇的景象在此處,是什麼人、能夠施展這樣的神妙變化。

面對這樣的景緻就如同舉辦神仙的聚會,擔心雲車暫且停下。

回想曾經等待在龍樓之上俯瞰,笑聲遙遠,在洞天中飛傳酒杯。

朝着東方而來,尤其慶幸時光依然如從前一樣,各種花卉還沒有開放和凋謝。

更多黃裳的詩詞