靖康改元四十韻

劉子翬
劉子翬 (宋代)

肉食開邊釁,天驕負漢恩。陰謀招叛將,喋血犯中原。飲馬江河竭,鳴笳宇宙喧。氛埃纏帝座,猰㺄吠宮垣。鼓銳梯飛壁,彎強矢及門。黔黎驚瓦解,冠蓋盡星奔。走轍秦城地,浮航楚峽村。畫堂空鎖鑰,樂府散嬋媛。夜詔聞傳璽,春王記改元。三辰光盡匿,四海浪橫翻。伏閣惟羣彥,興邦在一言。雉城期必守,虎旅更增屯。龍困雖憂蟻,牛羸尚覆豚。謀成擒頡利,義可絕烏孫。堅壁師彌老,窮兵火自燔。鉤魚猶假息,幕燕暫遊魂。懇款情先露,誅鋤黨實繁。橫磨非嗜殺,下策且和番。割地煩專使,要盟脅至尊。賜弓垂拱殿,留宴玉津園。回騎桑乾北,遊軍廣武原。驅馳無立草,剖斲露空墳。太子悲秦粟,明妃泣漢軒。敵情終未測,鄰好久宜敦。晉趙封疆遠,金湯阻固存。短衣求李廣,長嘯得劉琨。御極朝儀盛,臚傳詔語溫。神霄分別仗,法駕引雙轅。內柳東風軟,宮花麗日暄。閭閻多喜氣,簫鼓送芳樽。運契天同力,時危禍有根。覆車宜自戒,曲突更深論。落拓江南士,飄零塞北藩。蚤嘗專翰墨,晚厭屬櫜鞬。拔劍思摩壘,懷書擬叩閽。蹉跎謀不遂,感激氣潛吞。野迥寒烽照,樓高暮雨昏。望鄉心恍惘,憂國涕潺湲。仄席勤諮訪,垂紳樂引援。鵷鸞方競集,短翼待騰鶱。

靖康改元四十韻翻譯

喫肉的人挑起邊境的事端,驕橫的人辜負漢朝的恩情。

陰謀招攬叛變的將領,流血侵犯中原地區。

讓戰馬飲水使得江河枯竭,胡笳聲響使宇宙喧鬧。

惡氣塵埃環繞着皇帝的寶座,惡獸在宮牆處狂吠。

鼓舞銳氣架梯登上城牆,拉滿強弓射箭到城門。

百姓驚恐像瓦片一樣瓦解,官員們都如星星般四散奔逃。

車輛在秦城的土地上奔走,船隻在楚峽的村落漂浮。

華麗的殿堂空鎖着,樂府裏的歌女也分散了。

夜裏詔書聽聞傳下玉璽,春天君王記錄更改年號。

日月星辰的光芒都隱藏了,天下的波濤洶涌翻滾。

在朝堂上只有衆多賢才,振興國家在於一句話。

雉城期望一定要守住,勇猛的軍隊更加增兵屯守。

龍被困住雖擔憂螞蟻,牛瘦弱了還能蓋住小豬。

謀劃成功擒住頡利,從道義上可以斷絕烏孫。

堅守壁壘軍隊更顯老邁,窮兵黷武戰火自會焚燒。

像釣魚一樣暫且喘息,像幕上的燕子暫時是遊魂。

誠懇之情先表露出來,誅殺剷除的同黨實在衆多。

橫衝直撞並非喜好殺戮,下策暫且去議和。

割讓土地煩勞專門的使者,要挾結盟威脅到至尊。

在垂拱殿賜予弓箭,在玉津園留下宴席。

回師的騎兵到了桑乾河北,巡遊的軍隊到了廣武原。

驅馳中沒有直立的草,劈開砍斫露出空空的墳墓。

太子爲秦國的糧食而悲傷,明妃爲漢朝的車子而哭泣。

敵人的情況終究難以預測,與鄰邦的友好應該長久鞏固。

晉國和趙國的疆界遙遠,堅固的城池險阻依然存在。

像短衣的李廣一樣,長嘯如同劉琨。

統治天下朝廷的禮儀興盛,傳臚唱名時詔書的話語溫和。

在神霄分別排列儀仗,法駕引領着雙轅車。

宮內的柳樹在東風中柔軟,宮中的花朵在麗日下溫暖。

里巷間多有喜慶之氣,簫鼓之聲傳送着美酒。

命運契合如同上天共同的力量,時勢危險災禍有根源。

翻車應該自我警戒,煙囪拐突應該更深入討論。

在江南流落的士人,在塞北漂泊的藩臣。

早年曾經專門從事筆墨之事,晚年厭倦了披掛着戰甲。

拔劍想着去巡查營壘,懷揣書信打算去叩擊宮門。

蹉跎歲月

更多劉子翬的名句

輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

更多劉子翬的詩詞