兩焙春風一塍隔,玉尺銀槽分細色。
解苞難辨邑中黔,瀹盞方知天下白。
岸巾小啜橫碧齋,真味從底傾輸來。
曩歸畀餘一語妙,三歲暗室鶩轟雷。
兩次烘焙春風相隔一田埂,玉製的量器和銀質的水槽區分出細緻的色澤。
解開茶苞難以辨別產地的黑色,沖泡在盞中才知道天下的白色(指茶湯的顏色)。
在橫碧齋中撩起頭巾稍作啜飲,真正的味道從底部傾注而來。
從前歸來送給我一句精妙的話語,三年來在暗室中猶如鶩鳥驚起如轟雷般。
需注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出詩詞的韻味和意境,古詩詞的理解和闡釋往往具有一定的靈活性和豐富性。
九日登北山
海棠花
次韵张守壶山诗
吴传朋游丝帖歌
徐大著挽诗二首
阻风
兼道携古墨来墨面龙纹墨背识云保大九年奉敕
题王岩起乐斋三首
续赋家园七咏·百花台
寄致明并纪惠雁观梅之旧
下滩作
画船
莱孙歌
次韵温其元日诗
潭溪十咏 其四 怀新亭
论俗十二首
莫田
送杜季习四首
离居
和晁应之大暑书事