孝感柔強敵,和盟定一朝。
龍輴來瀚海,鶴駕返神霄,
歌吹仍祠禹,羹牆若見堯。
稽山同峻極,從此百神朝。
(他以)孝道感應使強敵柔順,(通過)和談結盟穩定了一個朝代。
靈車來自遼闊的邊疆,(皇帝)像鶴一樣駕乘返回天上。
歌聲吹奏依舊是祭祀大禹,(就好像)在羹牆之間能見到堯帝。
稽山如同高峻到極點,從此衆多神靈來朝拜。
需注意,這樣的翻譯只是儘量用現代的語言去闡釋詩意,可能無法完全精準地傳達出古詩詞的韻味和內涵。
九日登北山
海棠花
次韵张守壶山诗
吴传朋游丝帖歌
徐大著挽诗二首
阻风
兼道携古墨来墨面龙纹墨背识云保大九年奉敕
题王岩起乐斋三首
续赋家园七咏·百花台
寄致明并纪惠雁观梅之旧
下滩作
画船
莱孙歌
次韵温其元日诗
潭溪十咏 其四 怀新亭
论俗十二首
莫田
送杜季习四首
离居
和晁应之大暑书事