恭和御製玉甕歌元韻

梁詩正
梁詩正 (清代)

金元勝蹟銷沈訖,日下扯撏半殘闕。瀆山玉海巋然存,疑是總呵煩神物。只孫高宴憶傳觴,乞汝神漿憑換骨。壺公縮地元圃開,萬斛源通酒龍窟。即看星宿卷波濤,似並崑崙行墾芴。冰夷海童驅百怪,入與齎偕出與汩。巨鱗長鬣逞飛騰,渫雨歊雲驚屑沒。洪纖環繞燦星羅,拱衛衢尊嚴屹屹。鍾沈鼎出幾遷貿,顯晦總隨元氣㗵。蓬萊清淺詫揚塵,繁華瞥眼旋飄欻。寶器同淪逐化龍,舊錄間披嚼空蚏。曾聞白黑間成章,巧手隨宜作窪突。恰借綿雲隱翠螭,還留墨點成斑鱖。一一狀態入牢籠,太極周圓精所鬱。自從方外困齏鹽,無復陛前光袞黻。廣寒尚想構嵯峨,瓊島空看浪漰渤。乃知至寶失所託,流落人間愁隉杌。我皇稽古勤蒐討,糺縵光華文治蔚。偶向仙壇覓曩蹤,塵涴千秋重拭拂。依然祕殿位置宜,合浦珠還氣忽勃。苔花剔盡虹彩飛,頓起泥塗更繡韍。彷彿西京鍾虡移,剩卻金人猶仡仡。昆岡劫後幾多年,不灰僅有爐中柮。好從銀甕緬遺模,何待荒榛尋斷碣。摩挲三幣轉增籲,得路真堪補黥刖。天歌浩唱涌江海,韓蘇石鼓慚雕劂。要識遭遇合有時,聖情豈爲玩好抇。瑜瑾潛光終必發,寶物尚爾賢寧不。千金市骨致神駿,長此幽遐無沮艴。

恭和御製玉甕歌元韻翻譯

金元時期的勝蹟已經消失殆盡,太陽之下只剩下殘缺不全的部分。

瀆山玉海依然巍然存在,讓人懷疑是一直受到呵護的神奇之物。

回想在只孫宴上高舉酒杯,祈求那神漿能讓人脫胎換骨。

壺公施展縮地術打開元圃,萬斛源泉連通着酒龍的洞穴。

就看那星辰捲入波濤之中,好像連同崑崙山一起在耕耘起伏。

冰夷和海童驅趕着各種怪物,進來時帶着東西出去時像流水一般。

巨大的鱗片和長長的鬣毛肆意飛騰,下雨吐雲令人驚恐消散。

大大小小的環繞着像燦爛的星羅棋佈,拱衛着大道莊嚴屹立。

鐘鼎的沉淪和出現經歷了多次變遷,顯耀和隱晦總是隨着元氣而變化。

蓬萊仙境因爲揚起塵土而令人驚歎,繁華轉眼之間就迅速飄逝。

珍貴的器物一同沉淪逐漸變成龍,舊的記錄偶爾翻閱像嚼空殼一樣。

曾聽說有黑白相間形成花紋,靈巧的手隨意製作出凹陷和凸起。

恰好藉着綿雲隱藏着翠色的螭龍,還留下墨點形成有斑點的鱖魚。

一個個狀態都被納入了限制中,如同太極周圓一樣凝聚着精華。

自從在方外受困於清苦的生活,不再有在朝堂之前的光輝榮耀。

廣寒宮還想着構建得高大巍峨,瓊島只能空看着波浪澎湃。

才知道最珍貴的寶物失去了依託,流落在人間令人憂愁不安。

我朝皇帝勤奮地考查古代事蹟,收集整理使得文治繁榮昌盛。

偶爾在仙壇尋找往昔的蹤跡,塵土污染了千秋歲月重新擦拭。

依然是祕殿位置適宜,合浦珠還時氣息忽然蓬勃。

剔除了苔蘚花朵彩虹光彩飛起,頓時在泥塗之上更加繡上了蔽膝。

彷彿西京的鐘虡被遷移過來,只剩下金人還屹立不倒。

昆岡經過劫難之後多少年了,不變成灰燼的只有爐中的殘木。

應當從銀甕緬懷那遺留的模樣,何必等待在荒草叢生中尋找斷碑。

摩挲着三種貨幣更增添了嘆息,找到出路真的可以彌補過錯。

如天歌般豪邁地歌唱如江海涌動,韓愈蘇軾的石鼓文都要慚愧自己的雕琢。

要知道遭遇合適的時候總會到來,聖上的情懷豈會是爲了玩樂而挖掘。

美玉隱藏光芒最終一定會顯現,寶物尚且如此賢能的人難道不是嗎。

花費千金購買馬骨招致神駿的馬,長久這樣即使在幽深遙遠之處也不會有沮喪憤怒。

更多梁詩正的詩詞