巫山高,猶可陟。
江之永,限南國。
我欲西遊,誰爲泛舟?我陸無輿,我行安休?翩翩悠悠。
鬱郁陽臺,靄靄朝雲。
有所思,思美人。
美人不可見,猿狖今爲羣。
猿狖隱爾形,鳴聲還獨聞。
黯山谷,慘晨昏。
泫予淚,盈衣巾。
嗟彼嗷嗷愁殺人。
巫山很高,仍然可以攀登。
江水很長,限制在南方國家。
我想要向西邊遊歷,誰來爲我划船?我在陸地上沒有車,我前行怎麼能停下休息呢?輕快地飄蕩着。
那繁茂的陽臺,雲霧繚繞的早晨的雲。
心中有所思念,思念那美好的人。
美好的人不能見到,猿猴現在成了一羣。
猿猴隱藏起它們的身形,它們的叫聲卻還能獨自聽到。
陰暗的山谷,使早晨和黃昏都顯得悽慘。
我落下的淚水,沾滿了衣服和頭巾。
可嘆那嗷嗷的叫聲讓人愁苦至極。