奉和對海紅花見寄之什

李至
李至 (宋代)

春風仙杏枝,倏忽吹成果。

暮雨牡丹苞,淒涼飄去我。

獨有海紅花,一叢千萬朵。

深似猩血染,香於麝臍破。

繁壓玉欄霞,紅燒翠鬟火。

俗呼錦被堆,又有何不可。

僕射多才情,新停濟川舸。

閒繞復相思,醉袖花邊嚲。

吟成數十字,字字明珠顆。

魚目輒還公,莫笑輕酬麼。

奉和對海紅花見寄之什翻譯

春風吹拂着仙杏的枝條,忽然間就將它吹成了果實。

傍晚的雨落在牡丹的花苞上,淒涼地飄落在我身旁。

只有那海紅花,一叢就有千萬朵。

顏色深得像猩猩的血染上一般,香氣比麝香破裂還要濃郁。

繁多得壓着玉欄杆如霞光,紅得像燃燒着翠色的發鬟之火。

世俗稱爲錦被堆,又有什麼不可以呢。

僕射富有才情,剛停下那濟川的船隻。

悠閒地繞着又產生了相思之情,醉意中衣袖在花邊垂下。

吟成了幾十個字,字字都如明珠般。

魚目就還給您了,不要笑話這輕輕的酬答啊。

更多李至的詩詞