萬里華戎隔,風沙道路秋。新恩明主啓,舊好使臣修。
旌節隨邊草,關山見戍樓。俗殊人左衽,地遠水西流。
日暮冰先合,春深雪未休。無論善長對,博望自封侯。
萬里之外華夏與戎狄相隔,風沙彌漫在秋季的道路上。
新的恩寵因聖明的君主開啓,舊日的出使任務讓臣子去完成。
旌旗和符節伴隨着邊境的野草,在關隘山川能看見戍守的城樓。
風俗不同人們穿着左衽的衣服,地域遙遠水向西流淌。
傍晚時分冰先凝結起來,春天已深但雪還沒有停止。
不要說善於答對,像張騫那樣自然會被封侯。
(需注意,這樣的翻譯可能會損失一些詩詞的韻味和意境。
)
凉州词
登鹳雀楼
秋日
秋夜
秋中雨田园即事
客行赠人
杂曲歌辞。凉州词
送李端
夜寻卢处士
寒蜂采菊蕊
晚登虔州即事寄李侍御
宋中
冬夜寻李永因书事赠之
登乐游原
题清源寺(即王右丞故宅)
甘泉诗
塞上曲
朝下寄韩舍人
九日
晚秋宿裴员外寺院(得逢字)