迢迢秋夜長,娟娟霜月明。
隱几觀萬變,頫仰周八紘。
人間厭謫墮,翳鳳騎長鯨。
寥天排雲徵,高步撫流星。
羣仙羅道周,有若相逢迎。
旌羽絢虹霓,環佩鏘蔥珩。
問我來何遲,攜手上玉京。
階級扣靈瑣,班聯簉紫庭。
綠章奏封事,清問殊哀矜。
飲之以雲腴,錫之以瓊英。
下拜亟登受,倏然雲霧興。
杳不知其所,變化無留形。
俄頃雙青鸞,銜箋報歸程。
望舒肅前驅,徒御了不驚。
歸時夜未央,仰視河漢橫。
天風西南來,隱隱笙竽聲。
鈞天認帝所,昨夢愴難成。
遙遠的秋夜是那麼漫長,美好的霜月是那麼明亮。
靠着几案觀看世間的萬千變化,低頭擡頭間遍覽八方極遠之地。
人間令人厭倦那被貶謫墮落,想要如鳳一般騎着長鯨遨遊。
在遼闊天空中排列雲陣前行,高高邁步彷彿能撫摸到流星。
衆多仙人環繞在道路周圍,好像是在相互迎接。
旗幟和羽毛如絢麗的虹霓,環佩發出清脆的叮噹聲。
他們問我爲何來得這麼遲,牽着我的手一同前往玉京。
沿着臺階扣動靈瑣,依次排列在紫庭。
用綠章上奏封事,聖上清晰地詢問並很是憐憫。
用雲腴款待我,賜給我瓊英。
我趕緊下拜接受,忽然雲霧涌起。
轉眼不知到了哪裏,變化沒有留下任何痕跡。
不久兩隻青鸞,銜着信箋來報告歸程。
望舒恭敬地在前面開路,侍從們一點也不驚慌。
歸來時夜還未盡,擡頭看銀河橫在天空。
天風吹自西南方向,隱隱傳來笙竽之聲。
那是認定的天帝所在之處,昨夜的夢令人悲傷難以實現。