“久誦公樂章,願得從容笑語。”因舉似離筵舊作,稱讚久之。餘謝不能。公子咈然不樂,命小吏呼姝麗十數輩至,圍一方臺而立,相與羣唱,聲甚悽楚。俄頃,歌者取金花青箋所書詞展於臺上。熟視字畫,乃餘作也。讀未竟,一歌者從旁攫取詞置袖中,舉酒相勞苦雲:“釵分金半股之句,朝夕誦之胡爲念不及此耶。”公子云:“左驗如此、奚事多遜。”抵掌一笑而寤,恍然不曉所謂。戲用其語,綴東坡引歌之
綠波芳草路。別離記南浦。香雲翦贈青絲縷。釵分金半股。
釵分金半股。陽關一曲聲悽楚。惹起離筵愁緒。夢魂擬逐徵鴻未能。行雲無定據。行雲無定據。
長時間吟誦您的詞作,希望能得到輕鬆愉快的談笑。
於是就提起像離別宴席上的舊作,稱讚了好久。
我表示感謝並說自己做不到。
公子很不高興,命令小吏叫來十幾個美麗的女子,圍站在一個方臺周圍,一起歌唱,聲音非常悽楚。
不一會兒,唱歌的人拿取金花青箋所寫的詞展放在臺上。
仔細看那字和畫,竟然是我寫的。
還沒讀完,一個歌者從旁邊搶過詞放在袖子中,舉起酒杯表示慰勞說:“像‘釵分金半股’這樣的句子,每天早晚都吟誦,爲什麼沒想到這個呢。
”公子說:“左邊已經驗證是這樣了,何必這麼謙遜呢。
”擊掌一笑就醒了,恍然不明白所說的是什麼意思。
戲謔地用他的話,連綴成東坡引歌的形式: 綠色波浪和香草的道路。
分別記得在南浦。
香雲般的頭髮剪下贈送青絲縷。
金釵分開成半股。
金釵分開成半股。
一曲《陽關》聲音悽楚。
惹起離別宴席上的愁緒。
夢魂打算追逐那遠行的鴻雁卻沒能做到。
飄動的雲沒有固定的依據。
飄動的雲沒有固定的依據。