兩儀正位,人倫肇甄。爰制夫婦,統業承先。雖曰異族,氣猶自然。生則同室,終契黃泉。封生令達,卓爲時彥。內協黃中,外兼三變。誰能作配,克應其選。寔有華宗,挺生淑媛。京野勢殊,山川乖互。乃奉王命,載馳在路。公務既弘,私義獲著。因媒致幣,遘止一暮。率我初冠,眷彼弱笄。形由禮比,情以趣諧。忻願難常,影跡易乖。悠悠言邁,慼慼長懷。時值險屯,橫離塵網。伏鑕就刑,身分土壤。千里雖遐,應如影響。良嬪洞感,發於夢想。仰惟親命,俯尋嘉好。誰謂會淺,義深情到。畢志守窮,誓不二醮。何以驗之,殞身是效。人之處世,孰不厚生。心存於義,所重則輕。結憤鍾心,甘就幽冥。永捐堂宇,長辭母兄。茫茫中野,翳翳孤丘。葛虆冥濛,荊棘四周。理苟不昧,神必俱遊。異哉貞婦,曠世靡儔。
天地之位端正,人倫開始分辨。
於是制定夫婦之道,繼承先業。
雖說是不同族類,但氣息自然相通。
活着就同處一室,死後也契合黃泉。
封生顯達,卓越成爲當時的才俊。
內心契合中和之道,外在兼具多種變化。
誰能與他相配,能夠符合其選擇。
實在有高貴的家族,誕生了賢淑的女子。
京城和鄉野形勢不同,山川阻隔交錯。
於是遵奉王命,奔馳在路上。
公務既很宏大,私人的情義也得以彰顯。
通過媒人送上聘禮,相遇只在一個晚上。
帶領我剛行冠禮,眷戀那柔弱的少女。
形象依循禮節相比,情感因趣味相諧。
欣喜的願望難以長久,身影蹤跡容易背離。
悠悠地說着前行,憂戚地長久心懷。
當時正值艱難困頓,突然離開塵世之網。
伏在砧板上接受刑罰,身體分爲土壤。
千里雖然遙遠,應該如同影子和迴響。
賢良的嬪妃深深感動,在夢中顯現。
仰思親長的命令,俯尋美好的結合。
誰說相聚短暫,情義深厚情感到達。
立志守節直到盡頭,發誓不再改嫁。
用什麼來驗證,以獻身來證明。
人在世間,誰不看重生命。
心中存有義,所看重的就會看輕。
結下憤恨在心中,甘願走向幽冥。
永遠捨棄屋宇,長久辭別母親和兄長。
茫茫的曠野中,陰暗的孤墳。
葛藤矇昧,荊棘環繞四周。
道理如果不昧,神靈必定一同遨遊。
奇異啊這貞節的婦人,曠古以來沒有匹配的。