待月倚樓西,坐久夜未上。四顧景茫茫,昏黑窮遠望。層霄暮靄合,貝闕失清曠。明河淡不輝,繁星見三兩。纖阿御晶輪,寂密祕音響。美人在何處,引領空惆悵。歸臥息煩襟,澄懷悟色相。無心引月看,玉鏡照窗朗。
等待月亮倚靠在樓的西邊,坐了很久夜晚還沒有完全降臨。
向四周望去景色茫茫一片,昏暗漆黑難以遠望。
層層雲霄和傍晚的霧氣合攏,華麗的宮殿失去了清朗開闊。
明亮的銀河暗淡沒有光輝,只能看見三兩顆星星。
月亮神駕馭着明亮的車輪,寂靜無聲神祕異常。
那美人在什麼地方呢,引領着人徒然心生惆悵。
回去躺下平息煩躁的心情,使心懷澄澈領悟事物的表象。
沒有心思再去觀賞月亮,潔白的月亮如鏡子般照着窗戶很明亮。