文命殿角東北左,上有梅梁鐵交鎖。傳聞舊時枝葉生,木質鱗身無不可。有時匹練離朱栱,歸帶溼萍光欲動。低頭下吸菲嶺泉,奮髯直入陽明洞。旁觀但怪香火濃,頃刻即令風雨送。爾不見飢烏啄鼓來饋食,走入嵩高化爲石。禨祥禍福儻或是,陰陽幻變誰能測。玉笥觀掛白玉梁,含元追下流血柱。異事苟逢博物問,後來那得詳其故。卷丹雲,凝素霧,玉簫九成奠雕俎。登歌升降只仰俯,嗚呼梅梁匆飛去。
大禹廟殿角的東北方左邊,上面有梅梁像鐵一樣交相鎖連。
傳聞過去的時候它的枝葉生長,木質的身體像魚的鱗片沒有什麼不可以。
有時像一匹白色的絹帛離開紅色的栱梁,歸來時帶着潮溼的浮萍光芒似乎在閃動。
低下頭去吸取菲嶺的泉水,抖動鬍鬚直接進入陽明洞。
在旁邊觀看只奇怪香火很濃厚,很短的時間內就會有風雨送來。
你沒看見飢餓的烏鴉啄着鼓來獲取食物,走進嵩高山就變成了石頭。
吉祥災禍或許是這樣,陰陽的奇幻變化誰又能預測呢。
玉笥觀掛着白玉梁,含元殿追下了流血的柱子。
奇異的事情如果遇到博古通今的人詢問,後來哪裏能夠詳細知曉其中的緣故。
紅色的雲捲動,白色的霧凝結,用玉簫吹奏九成之樂來祭奠雕飾的祭器。
登堂唱歌時升降只需要俯仰,哎呀呀梅梁可不要飛走啊。