破曉逗苦霧,客鼻何酸辛。
山中氣候異,初日如燭銀。
田間石獸多,知是肉角麟。
古苔半皴腹,化作蒼龜鱗。
兩柱既岌頁,衆碑亦嶙峋。
幽塗得奇觀,未敢辭埃塵。
連年抱離憂,百嗟亡一呻。
花委鬢毛晚,草奪袍色春。
愁中書櫝失,夢裏歌鐘陳。
窮愁著文字,屢被同行嗔。
同行不相知,而況悠悠人。
破曉時逗留在苦澀的霧氣中,客人的鼻子爲何這般酸楚艱辛。
山中的氣候奇異,初升的太陽如同銀色的蠟燭。
田間石頭雕刻的獸很多,知道那是長着肉角的麒麟。
古老的青苔半掩着石獸的腹部,彷彿化作了蒼黑色烏龜的鱗片。
兩根石柱高高聳立,衆多的石碑也嶙峋矗立。
在幽靜的路上看到這奇特的景象,不敢因爲塵埃而推辭。
連年懷着離別憂傷,多次嘆息卻只有一聲呻吟。
鮮花凋零使兩鬢毛髮顯得更晚衰老,青草奪去了衣袍的春色。
愁苦中書籍散失,睡夢裏歌鐘陳列。
因窮困愁苦而著寫文字,屢次被同行嗔怪。
同行都不理解,更何況那些無關的悠悠衆人。