晶晶日月,雨雪忽零。
豈無師保,束此寧人。
維桑失系,朽索弗寧。
大木將拔,先剪厥陰。
矯矯藎臣,夷之斮之。
顯顯令人,謫之諑之。
言竄江沚,隱斯骲也。
自幽私宮,避斯駁也。
鼎沉而起,星墜而升。
如日再中,如月再盈。
言巾我車,言濯我纓。
闢此皇路,以遲匯徵。
匯徵伊何,首論鹽梅。
惟和惟一,無待爾枚。
田畯盤舞,紅女解頦。
翳云何自,晦此中臺。
浣佈於火,乃愈鮮也。
蒨金於壚,乃愈堅也。
人亦有言,靡不有天。
高高在上,焉用便便。
言駕言邁,歸我初服。
匪曰初服,匪帝疇復。
於以御之,我躬粥粥。
婦不可媚,豈待詹卜。
拂水涓而,耕罷可浴。
虞山咫而,詠罷可牧。
斟之酌之,奚暇枕曲。
願言懷人,窮此遐目。
煌煌帝業,莫或纘而。
昭昭先微,莫或亶而。
及爾政成,恐或瑽而。
假此暇日,往者衎而。
神龍將蟄,並及於蝘。
滄流欲竭,禍先於鱒。
嗟我何人,亦檻亦圈。
願因商風,從子荒遁。
高後在天,哀此下民。
篤生神孫,哲惠且英。
襄焉穆穆,終矣明明。
惟日之環,匪河之清。
明亮的日月,雨雪突然飄落。
難道沒有太師太保,來約束這些安寧的人。
就像桑樹失去維繫,腐朽的繩索不能安寧。
高大的樹木將要被拔起,先剪掉它的樹蔭。
剛正的忠臣,被殘害。
顯赫的賢能之人,被詆譭。
說要被放逐到江邊小洲,隱藏在那裏。
從幽深的私人宮殿,躲避這些辯駁。
鼎沉下去又浮起,星星墜落又升起。
如同太陽再次當中,如同月亮再次盈滿。
說用毛巾擦拭我的車子,說清洗我的帽纓。
開闢這條帝王之路,來等待匯聚的人才。
匯聚的人才是什麼,首先談論像鹽和梅一樣重要的人。
只有和諧統一,不需要等待你去評判。
農夫歡舞,織女解開下巴的束縛。
烏雲從何而來,使中臺隱晦。
在火中浣洗布,反而更加鮮豔。
在熔爐中鍛鍊金屬,反而更加堅固。
人們也有這樣的話,沒有什麼不是由上天決定。
高高在上的上天,哪裏用得着刻意迎合。
說駕車前行,回到我最初的服飾。
不是說最初的服飾,不是上帝誰又能恢復。
用什麼來駕馭它,我自身恭敬謹慎。
婦女不可以諂媚,哪裏需要占卜。
拂去水上的涓流,耕作完後可以沐浴。
虞山近在咫尺,吟詠完後可以放牧。
斟酌思考,哪裏有閒暇去依靠在枕頭上。
希望思念那個人,用盡這遙遠的目光。
輝煌的帝王大業,沒有人去繼承。
昭昭的先輩的光輝,沒有人去真正承擔。
等你政事有成,恐怕也會出現問題。
藉着這閒暇的日子,過去的人安樂。
神龍將要蟄伏,連同那壁虎。
滄海的水流將要枯竭,災禍先降臨到鱒魚身上。
嘆息我是什麼人,也被關在籠子和圈子裏。
希望憑藉這秋風,跟隨你去荒遠地躲避。
高皇后在天上,哀憐這些下面的百姓。
篤厚地誕生了神孫,睿智仁愛並且英明。
恭敬莊重,最終光明正大。
只有太陽的循環,不像河水的清澈。