送钱受之侍郎枚卜罢归一篇(崇祯元年)

茅元仪
茅元仪 (明代)

晶晶日月,雨雪忽零。

岂无师保,束此宁人。

维桑失系,朽索弗宁。

大木将拔,先剪厥阴。

矫矫荩臣,夷之斮之。

显显令人,谪之诼之。

言窜江沚,隐斯骲也。

自幽私宫,避斯驳也。

鼎沉而起,星坠而升。

如日再中,如月再盈。

言巾我车,言濯我缨。

辟此皇路,以迟汇征。

汇征伊何,首论盐梅。

惟和惟一,无待尔枚。

田畯盘舞,红女解颏。

翳云何自,晦此中台。

浣布于火,乃愈鲜也。

蒨金于垆,乃愈坚也。

人亦有言,靡不有天。

高高在上,焉用便便。

言驾言迈,归我初服。

匪曰初服,匪帝畴复。

于以御之,我躬粥粥。

妇不可媚,岂待詹卜。

拂水涓而,耕罢可浴。

虞山咫而,咏罢可牧。

斟之酌之,奚暇枕曲。

愿言怀人,穷此遐目。

煌煌帝业,莫或缵而。

昭昭先微,莫或亶而。

及尔政成,恐或瑽而。

假此暇日,往者衎而。

神龙将蛰,并及于蝘。

沧流欲竭,祸先于鳟。

嗟我何人,亦槛亦圈。

愿因商风,从子荒遁。

高后在天,哀此下民。

笃生神孙,哲惠且英。

襄焉穆穆,终矣明明。

惟日之环,匪河之清。

送钱受之侍郎枚卜罢归一篇(崇祯元年)翻译

明亮的日月,雨雪突然飘落。

难道没有太师太保,来约束这些安宁的人。

就像桑树失去维系,腐朽的绳索不能安宁。

高大的树木将要被拔起,先剪掉它的树荫。

刚正的忠臣,被残害。

显赫的贤能之人,被诋毁。

说要被放逐到江边小洲,隐藏在那里。

从幽深的私人宫殿,躲避这些辩驳。

鼎沉下去又浮起,星星坠落又升起。

如同太阳再次当中,如同月亮再次盈满。

说用毛巾擦拭我的车子,说清洗我的帽缨。

开辟这条帝王之路,来等待汇聚的人才。

汇聚的人才是什么,首先谈论像盐和梅一样重要的人。

只有和谐统一,不需要等待你去评判。

农夫欢舞,织女解开下巴的束缚。

乌云从何而来,使中台隐晦。

在火中浣洗布,反而更加鲜艳。

在熔炉中锻炼金属,反而更加坚固。

人们也有这样的话,没有什么不是由上天决定。

高高在上的上天,哪里用得着刻意迎合。

说驾车前行,回到我最初的服饰。

不是说最初的服饰,不是上帝谁又能恢复。

用什么来驾驭它,我自身恭敬谨慎。

妇女不可以谄媚,哪里需要占卜。

拂去水上的涓流,耕作完后可以沐浴。

虞山近在咫尺,吟咏完后可以放牧。

斟酌思考,哪里有闲暇去依靠在枕头上。

希望思念那个人,用尽这遥远的目光。

辉煌的帝王大业,没有人去继承。

昭昭的先辈的光辉,没有人去真正承担。

等你政事有成,恐怕也会出现问题。

借着这闲暇的日子,过去的人安乐。

神龙将要蛰伏,连同那壁虎。

沧海的水流将要枯竭,灾祸先降临到鳟鱼身上。

叹息我是什么人,也被关在笼子和圈子里。

希望凭借这秋风,跟随你去荒远地躲避。

高皇后在天上,哀怜这些下面的百姓。

笃厚地诞生了神孙,睿智仁爱并且英明。

恭敬庄重,最终光明正大。

只有太阳的循环,不像河水的清澈。

送钱受之侍郎枚卜罢归一篇(崇祯元年)-茅元仪的相关图片

送钱受之侍郎枚卜罢归一篇(崇祯元年)-茅元仪

更多茅元仪的诗词