晶晶日月,雨雪忽零。
岂无师保,束此宁人。
维桑失系,朽索弗宁。
大木将拔,先剪厥阴。
矫矫荩臣,夷之斮之。
显显令人,谪之诼之。
言窜江沚,隐斯骲也。
自幽私宫,避斯驳也。
鼎沉而起,星坠而升。
如日再中,如月再盈。
言巾我车,言濯我缨。
辟此皇路,以迟汇征。
汇征伊何,首论盐梅。
惟和惟一,无待尔枚。
田畯盘舞,红女解颏。
翳云何自,晦此中台。
浣布于火,乃愈鲜也。
蒨金于垆,乃愈坚也。
人亦有言,靡不有天。
高高在上,焉用便便。
言驾言迈,归我初服。
匪曰初服,匪帝畴复。
于以御之,我躬粥粥。
妇不可媚,岂待詹卜。
拂水涓而,耕罢可浴。
虞山咫而,咏罢可牧。
斟之酌之,奚暇枕曲。
愿言怀人,穷此遐目。
煌煌帝业,莫或缵而。
昭昭先微,莫或亶而。
及尔政成,恐或瑽而。
假此暇日,往者衎而。
神龙将蛰,并及于蝘。
沧流欲竭,祸先于鳟。
嗟我何人,亦槛亦圈。
愿因商风,从子荒遁。
高后在天,哀此下民。
笃生神孙,哲惠且英。
襄焉穆穆,终矣明明。
惟日之环,匪河之清。
明亮的日月,雨雪突然飘落。
难道没有太师太保,来约束这些安宁的人。
就像桑树失去维系,腐朽的绳索不能安宁。
高大的树木将要被拔起,先剪掉它的树荫。
刚正的忠臣,被残害。
显赫的贤能之人,被诋毁。
说要被放逐到江边小洲,隐藏在那里。
从幽深的私人宫殿,躲避这些辩驳。
鼎沉下去又浮起,星星坠落又升起。
如同太阳再次当中,如同月亮再次盈满。
说用毛巾擦拭我的车子,说清洗我的帽缨。
开辟这条帝王之路,来等待汇聚的人才。
汇聚的人才是什么,首先谈论像盐和梅一样重要的人。
只有和谐统一,不需要等待你去评判。
农夫欢舞,织女解开下巴的束缚。
乌云从何而来,使中台隐晦。
在火中浣洗布,反而更加鲜艳。
在熔炉中锻炼金属,反而更加坚固。
人们也有这样的话,没有什么不是由上天决定。
高高在上的上天,哪里用得着刻意迎合。
说驾车前行,回到我最初的服饰。
不是说最初的服饰,不是上帝谁又能恢复。
用什么来驾驭它,我自身恭敬谨慎。
妇女不可以谄媚,哪里需要占卜。
拂去水上的涓流,耕作完后可以沐浴。
虞山近在咫尺,吟咏完后可以放牧。
斟酌思考,哪里有闲暇去依靠在枕头上。
希望思念那个人,用尽这遥远的目光。
辉煌的帝王大业,没有人去继承。
昭昭的先辈的光辉,没有人去真正承担。
等你政事有成,恐怕也会出现问题。
借着这闲暇的日子,过去的人安乐。
神龙将要蛰伏,连同那壁虎。
沧海的水流将要枯竭,灾祸先降临到鳟鱼身上。
叹息我是什么人,也被关在笼子和圈子里。
希望凭借这秋风,跟随你去荒远地躲避。
高皇后在天上,哀怜这些下面的百姓。
笃厚地诞生了神孙,睿智仁爱并且英明。
恭敬庄重,最终光明正大。
只有太阳的循环,不像河水的清澈。