出自唐代韦庄的 《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》
翻譯: 殘缺的月亮掛在天邊,我就要出門遠行,美人含着淚向我辭別。
賞析: 這兩句詩雖簡短,卻蘊含深情。“殘月出門時”描繪出清冷的氛圍,殘月高懸,烘托出離別的淒涼。而“美人和淚辭”,一個“淚”字,盡顯美人的不捨與哀傷。美人含淚辭別,畫面感極強,讓讀者深切感受到離別的愁苦與無奈,更引發對他們後續命運的遐想,令人回味無窮。此景此情,真可謂言有盡而意無窮。
在紅樓分別的那個夜晚實在令人惆悵,香燈微弱照着半卷的用流蘇裝飾的帳子。
在殘月當空的時候出門,美麗的女子含着淚水辭別。
琵琶上裝飾着金翠的羽毛,弦上彈出的聲音猶如黃鶯在啼叫。
勸我早日歸家,綠窗下的人兒好似花兒一樣。