翻譯: 人生就如同一場夢,不如舉起一杯酒,灑向江中,祭奠那江上的明月。
賞析: “人生如夢,一尊還酹江月”這一句蘊含着深沉的感慨。它表達了詞人對人生短暫、虛幻無常的深刻領悟。人生就如同一場夢,匆匆而過,充滿了不確定性和無常變化。以酒酹月,既是對時光流逝的無奈,也是一種超脫和釋懷。此句體現了詞人豁達的胸襟,雖感慨人生,卻不陷於消沉,而是在自然面前寄託情懷,蘊含着對生命的獨特思考和感悟。
大江東去,浪淘盡,千古風流人物。
故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。
江山如畫,一時多少豪傑。
遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。
羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。(檣櫓 一作:強虜)
故國神遊,多情應笑我,早生華髮。
人生如夢,一尊還酹江月。(人生 一作:人間;尊 通:樽)
大江浩浩蕩蕩向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。
那舊營壘的西邊,人們說那就是三國周瑜鏖戰的赤壁。
陡峭的石壁直聳雲天,如雷的驚濤拍擊着江岸,激起的浪花好似捲起千萬堆白雪。
雄壯的江山奇麗如圖畫,一時間涌現出多少英雄豪傑。
遙想當年的周瑜春風得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發豪氣滿懷。
手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,強敵的戰船燒得灰飛煙滅。
我今日神遊當年的戰地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白髮。
人生猶如一場夢,且灑一杯酒祭奠江上的明月。