出自清代纳兰性德的 《山花子·風絮飄殘已化萍》
翻譯: 風中的柳絮已飄飛殘敗,化作了浮萍。泥中的蓮花正剛勁挺拔,它的莖被藕絲纏繞着。 解釋:這句詩描繪了風中柳絮飄落化作浮萍,以及泥中蓮花被藕絲縈繞的景象。詩中用“風絮飄殘”暗示時光的流逝和事物的變化,“泥蓮剛倩”則表現出蓮花的堅韌和生命力。“已化萍”和“藕絲縈”進一步描繪了這些植物的狀態和相互關係。需要注意的是,這種現代中文的解釋是爲了幫助理解詩句的基本含義,而原詩的意境和美感在翻譯過程中可能會有所損失。在欣賞古詩詞時,還需要結合詩歌的背景、文化內涵和藝術特色進行深入的體會。
賞析: 這兩句詩意境悽美,引人遐想。“風絮飄殘已化萍”,描繪出風中的柳絮飄飛殘敗,最終化作浮萍的景象,暗示着美好事物的消逝與無常。“泥蓮剛倩藕絲縈”,寫泥中的蓮花雖處境不佳,卻仍有藕絲縈繞,給人一種堅韌、不屈的感覺。整體營造出一種殘敗中蘊含希望,柔弱中帶着堅韌的氛圍,令人感慨萬千。
風中的柳絮飄飛殘落已化爲浮萍,泥中的蓮花正憑藉着藕絲牽扯。
鄭重地離別時手持一瓣芳香,回憶起前世。
人到了感情深厚的時候反而會變得淡薄,而如今確實不再像從前那麼多情了。
又到了令人斷腸回首的地方,淚水暗暗地流下來。