翻譯: 人的壽命特別容易流逝,吉祥的雲彩很少能夠乘載。 這句話的字面意思是這樣,不過需要注意的是,對於古詩詞的理解和翻譯,往往需要結合具體的語境和詩人的創作背景來進行更準確、深入的闡釋。如果您還有其他古詩詞需要翻譯成現代中文,或者想要進一步探討這首詩的含義,歡迎隨時提問。
賞析: 這兩句詩蘊含着深沉的感慨。“年命特相逝”描繪了時光匆匆、生命短暫,流露出對歲月無情消逝的無奈。而“慶雲鮮克乘”則以“慶雲”象徵美好與祥瑞,卻言其難以駕馭,暗示人們在追求美好時往往面臨諸多困難與阻礙。詩句用簡潔而有力的語言,抒發了人生無常、美好難留的悵惘,引人深思。
玉衡固已驂,羲和若飛凌。
四運循環轉,寒暑自相承。
冉冉年時暮,迢迢天路徵。
招搖東北指,大火西南升。
悲風無絕響,玄雲互相仍。
豐水憑川結,零露彌天凝。
年命特相逝,慶雲鮮克乘。
履信多愆期,思順焉足憑。
慷慨臨川響,非此孰爲興。
哀吟梁甫顛,慷慨獨撫膺。
北斗七星已經在運轉,太陽也好像在飛馳。
四季循環交替,寒暑自然相互承接。
時光緩緩地到了年終,遙遠的上天之路還在延伸。
北斗星指向東北,大火星在西南升起。
悲涼的風沒有停止的聲響,濃雲相互接連。
大水憑藉河流而聚集,零落的露水漫天凝結。
歲月和生命特別容易流逝,吉祥的雲彩很少能夠乘坐。
遵守信用卻常常延誤期限,想要順遂又哪裏足以依靠。
慷慨地面對江水發出聲響,不是這樣又哪裏能引發感慨。
悲哀地在梁甫山頂吟唱,慷慨激昂地獨自撫摸胸口。