翻譯: 未來的日子苦於太短,過去的日子苦於太長。 這句話表達了對時光的感慨,覺得未來的時間不夠用,而過去的時間卻顯得漫長而令人感慨。
賞析: “來日苦短,去日苦長”這短短八字,蘊含着深沉的感慨。它以簡潔而有力的語言,道盡了時光流逝中人們的無奈與哀傷。“來日苦短”,讓我們感受到對未來美好時光匆匆易逝的嗟嘆;“去日苦長”,則滿含對過去艱難歲月漫長難熬的傷懷。這種對時間的獨特感悟,揭示了人生的無常與滄桑,引人深思,令人不禁對生命的意義和價值產生深深的思索。
置酒高堂,悲歌臨觴。
人壽幾何,逝如朝霜。
時無重至,華不再陽。
蘋以春暉,蘭以秋芳。
來日苦短,去日苦長。
今我不樂,蟋蟀在房。
樂以會興,悲以別章。
豈曰無感,憂爲子忘。
我酒既旨,我餚既臧。
短歌可詠,長夜無荒。
在高大的廳堂上擺下酒宴,悲傷地歌唱,臨近酒杯。
人的壽命能有多長呢,逝去如同早晨的寒霜。
時間不會重新到來,青春的年華不會再次綻放光芒。
蘋草在春天呈現出光輝,蘭花在秋天散發着芳香。
未來的日子十分短暫,過去的日子卻很漫長。
如今我不快樂,蟋蟀在屋裏鳴叫。
快樂是因爲相聚而興起,悲傷是因爲離別而篇章。
怎麼能說沒有感觸呢,憂愁是因爲你而被遺忘。
我的酒已經很甜美,我的菜餚已經很精美。
短歌可以吟唱,漫長的夜晚也不會荒廢。