翻譯: 怎麼能夠對它們進行修剪砍伐呢?(這些樹木)應該用來讓人們徒步行走時有所依靠(乘涼休息)。
賞析: 這兩句詩蘊含着深刻的寓意和情感。詩人表達出對樹木不應被隨意砍伐的態度,強調其應保持自然生長的狀態,以供人們徒步行走時享受其帶來的蔭庇。此句體現了詩人對自然的尊重與珍視,呼籲人們與自然和諧共處,而不是爲了一時之需去破壞。同時,也反映出詩人對過度開發和破壞自然的批判,蘊含着一種對生態平衡的關注和對可持續發展的思考。
白華鑑寒水,怡我適野情。
前趨問長老,重複欣嘉名。
蹇連易衰朽,方剛謝經菅。
敢期齒杖賜?聊且移孤莖。
叢萼中競秀,分房處舒英。
柔條乍反植,勁節常對生。
循玩足忘疲,稍覺步武輕。
安能事翦伐,持用資徒行。
白色的花映照在寒冷的水中,使我的適意于山野之情更加愉悅。
向前趕去詢問長老,再次欣喜於美好的名字。
命運困厄容易衰老朽敗,纔剛正就辭別了經營。
怎敢期望賜給齒杖,姑且移栽這孤獨的莖幹。
成叢的花萼中爭相競秀,在分房之處舒展着花朵。
柔美的枝條時而反轉着生長,剛勁的節常常相對而生。
反覆賞玩足以讓人忘記疲倦,漸漸覺得腳步輕快。
怎麼能從事砍伐之事,拿着用來供徒步出行呢。