天憐客子鄉關遠。借與花消遣。

出自宋代蒋捷的 《虞美人·梳樓

翻譯: 老天憐惜遠離家鄉的遊子,藉助花朵來排遣消遣。

賞析: 這兩句詞情感真摯,意境深遠。“天憐客子鄉關遠”,一個“憐”字,盡顯遊子漂泊在外、思鄉情切卻路途遙遠的孤獨與無奈。而“借與花消遣”,巧妙地將無奈的情緒轉向借花消愁,生動地描繪出客子試圖從花中尋得慰藉,暫時忘卻思鄉之苦的情景。雖寫愁緒,卻又蘊含着一種別樣的詩意美。

虞美人·梳樓

蒋捷 (宋代)

絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏愁。幾度和雲飛去、覓歸舟。

天憐客子鄉關遠。借與花消遣。海棠紅近綠闌干。才卷朱簾卻又、晚風寒。

虞美人·梳樓譯文

一絲絲的楊柳,一絲絲的細雨。

春天就在那迷迷濛濛之中。

樓兒太小,藏不住這許多愁緒。

愁緒幾次和白雲一起飛走,去尋覓歸來的船隻。

上天憐惜遊子遠離家鄉。

暫且借花兒來消遣。

海棠花紅得靠近了綠色的欄杆。

剛剛捲起硃紅色的簾子,卻又迎來了傍晚的寒風。

天憐客子鄉關遠。借與花消遣。相關圖片

天憐客子鄉關遠。借與花消遣。

更多蒋捷的名句

少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。
一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。
都道無人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
悲歡離合總無情。一任階前、點滴到天明。
何日歸家洗客袍?銀字笙調,心字香燒。

更多蒋捷的詩詞