翻譯: 將來劉郎回憶起賀監,還會說在當時應當衷心信服。 解釋:這句詩中的“劉郎”和“賀監”可能是指歷史上的人物或詩中特定的指代對象。詩句表達了對過去某人或某事的一種評價和看法,認爲將來回憶起來,會認爲當時應該服氣、認同。翻譯時儘量保持了詩句的原意,用較爲通俗易懂的現代中文進行表達。
賞析: 這兩句詩意境深邃,蘊含着對過往人物關係及情感的深刻思索。“他年劉郎憶賀監”以未來的視角回溯,充滿了時光流轉的滄桑感。“還道同時須服膺”則強調了對某種共識或情感的認同,似乎暗示着當時共有的經歷或理念具有深遠價值。整體語言簡潔卻韻味無窮,給人以廣闊的想象空間,讓人不禁揣摩其中的故事與真情。
蘭亭繭紙入昭陵,世間遺蹟猶龍騰。
顏公變法出新意,細筋入骨如秋鷹。
徐家父子亦秀絕,字外出力中藏棱。
嶧山傳刻典刑在,千載筆法留陽冰。
杜陵評書貴瘦硬,此論未公吾不憑。
短長肥瘦各有態,玉環飛燕誰敢憎。
吳興太守真好古,購買斷缺揮縑繒。
龜趺入座螭隱壁,空齋晝靜聞登登。
奇蹤散出走吳越,勝事傳說誇友朋。
書來訖詩要自寫,爲把栗尾書溪藤。
後來視今猶視昔,過眼百年如風燈。
他年劉郎憶賀監,還道同時須服膺。
蘭亭序的繭紙本已埋入昭陵,世間留存的遺蹟就如同飛龍。
顏真卿變革書法推陳出新,字體細筋入骨好似秋鷹。
徐鉉、徐鍇父子也極其優秀,字裏向外透出力量而中間蘊含棱骨。
嶧山的石刻傳承着典範,千年來筆法流傳到李陽冰。
杜甫評書看重瘦硬,這種論調不公正我不認同。
字體無論短長肥瘦各有其姿態,楊玉環和趙飛燕誰敢討厭呢。
吳興太守非常喜愛古物,購買殘缺的字帖不惜揮金如土。
龜形的碑座上龍隱藏在壁間,空寂的書齋在白天安靜時能聽到刻字的聲音。
奇妙的蹤跡分散流傳到吳越之地,美好的事蹟傳說被向友朋誇讚。
寫信來要求我自己寫詩,爲了用栗尾筆在溪藤紙上書寫。
以後看今天就如同今天看過去,過眼的百年如同風中之燈。
將來劉郎回憶起賀知章,還會說同時代的人必須衷心信服。